Что делать в Алматы и Астане с 25 по 31 марта

Что делать в Алматы и Астане с 25 по 31 марта

Самые интересные события недели

143


Казахстанцы стали больше выпивать

Казахстанцы стали больше выпивать

По итогам февраля производство бренди увеличилось на 78%,

362


Казахстанцы стали чаще летать

Казахстанцы стали чаще летать

За январь-февраль 2017 года число авиапассажиров увеличилось на 12%

1144



В Петропавловске состоялась презентация книги избранных переводов Герольда Бельгера на английский

13:36, 14 марта 2017

В Петропавловске состоялась презентация книги избранных переводов Герольда Бельгера на английский язык.

 

Книга вышла в серии «Мы — казахи…», издающейся казахским ПЕН-клубом. В рамках этого проекта лучшие произведения отечественных авторов переводятся на английский язык и издаются в Великобритании. В списке 25 казахстанских писателей и среди них Герольд Карлович Бельгер. Книгу на презентации представили издатель серии и президент казахского ПЕНа Бигельды Габдуллин и известные казахские писатели Смагул Елубай и Абдижамил Нурпеисов, именно Бельгер помогал последнему переводить роман «Кровь и пот».

 

Издатель и организаторы презентации дали комментарии сайту ivest.kz.

 

Бигельды Габдуллин, президент казахского ПЕН-клуба:
- Дело в том, что, если тебя нет в английском мире, к сожалению это так, то тебя, как писателя нет. Маленький пример, Абдижамила Нурпеисова 5 лет назад перевели на английский в Англии, в Америке и других странах и он попал в shot-list Нобелевской премии. Сразу же, вот что значит английский язык.

 

Абди-Жамил Нурпеисов, писатель, лауреат Государственной премии СССР:
- Я долго искал того, кто будет переводить "Кровь и пот" на русский язык. Мне посоветовали Герольда Бельгера. Я дал ему самый сложный отрывок из трилогии. Уже на следующий день он принес перевод. Я был ошеломлен. Он передал все мои мысли точь в точь. Герольд превзошел все мои ожидания.
Герольд Бельгер свободно владел казахским, русским, немецким. Знание языков - это не только возможность общения, но и намного больше. И его творчество - яркое подтверждение этому.

 

Смагул Елубай, писатель:
- Политика трехъязычия наверняка берет свои истоки от фигуры Герольда Бельгера. Он - чудо, которое творит знание языка. Знание языка - это мост к сердцу народа. Бельгер мог построить мог к сердцу любого народа.

 

Герольд Карлович Бельгер (28 октября 1934, Энгельс — 7 февраля 2015, Алматы)

 

  • Казахстанский переводчик, прозаик, публицист, литературовед.
  • Переводчик классиков казахской литературы на русский язык, автор многочисленных романов, повестей и литературно-критических работ.
  • Свободно владел казахским языком, работая в сфере трёх культур — казахской, русской и немецкой. 
  • Сообщается, что произведения Герольда Бельгера на английском языке в ближайшее время будут доступны в электронном виде на сайте amazon.com.




Просмотров: 1903



Подпишитесь на нашу еженедельную рассылку

И получайте самые интересные авторские материалы, прошедшие дополнительный отбор

Ваш email:

email рассылки Мы не распространяем ваши данные и не раскрываем их в коммерческих целях

email рассылки
КОМБО ДНЯ